Director: Carlos Alberto Manrique Negrón
Viernes, 20 Julio, 2007 TIPO DE CAMBIO AL 19/07/2007 Compra S/. 3.157 Venta S/. 3.158 SBS Dólar / Estadísticas 
INICIO
Política
Actualidad
Informe
Personaje
Economía
Gastronomía
Institucional
Ciencia y Tecnología
Derecho
Regiones
Espectáculos
Editorial
Opinión
Cultural
Deportes
- Archivo
- Suplementos
- Encartes
- Suscripciones
- Tarifas
- Publicidad Web
- Distribuidores
- Operadores
- Transparencia
k
Empresa Peruana de Servicios Editoriales S.A.
DOP
DIARIO OFICIAL
k
Directora(e):
Delfina Becerra
González
k
Av. Alfonso Ugarte 873,  Lima 1 Perú
Central Telefónica (51-1) 3150400
k
email Jefatura de Informaciones
Telefax: 424-0763
k
ISSN
ISSN 1605-3087
 

 

-
cultural

LITERATURA. DANIEL ALARCÓN, ESCRITOR PERUANO-estadounidense en la feria del libro
En las ondas de la ficción

Novela Radio Ciudad Perdida se inspira en la violencia.
Narrador conversó sobre sus proyectos e influencias.

JOSÉ VADILLO VILA
jvadillo@editoraperu.com.pe


Su pasaporte habla de “un año muy agotador”. Su reciente periplo de cinco semanas por el Medio Oriente, donde escribió una crónica para la revista Esquire. Daniel Alarcón se pesa de haber viajado sin su laptop. Sólo tomando notas a mano. “Al momento de escribir una frase necesito verla en la pantalla”, explica con su voz pausada y delgada el escritor de origen peruano.

Cada mañana, Daniel toma el tren hacia Oakland, donde tiene una oficina. Ahí escribe durante cinco horas y luego va a almorzar. Se siente feliz como un empleado más. Uno dedicado a pulir historias.

Cuando está en el Perú se siente en casa, pero es un gringo también.

Que considera una imbecilidad andar con los oídos metidos en los iPod. Él prefiere escuchar los sonidos de la ciudad, el habla de la gente. Siempre su mundo ha estado ligado al sentido auditivo.

Desde los tres años ha vivido en Estados Unidos sin perder el nexo con el Perú. Recuerda con su familia creando programas de radio que luego enviaban en casetes a Lima. Sus primos, en el Perú, hacían lo mismo. La radio era una manera de no perder el vínculo. Para ellos era mejor que una carta.

“El poder que la radio puede tener en una ciudad convulsionada es impresionante”, dice Daniel, recordando sus viajes por el interior del Perú, donde uno puede hallar a los campesinos conectados al mundo por un aparato receptor. Esta afinación por la radio la mantiene hasta ahora su familia: sus tíos paternos cuentan con espacios radiales en Mollendo, Arequipa.

Radio Ciudad Perdida –traducción del original Lost City Radio– es un homenaje al poder que ejerce la radio. Su novela, publicada en español por Alfaguara, se inspira en el programa Buscapersonas, de RPP. Le llamaba la atención la propuesta de buscar a familiares que no se veían años; sobre todo por su papel simbólico.

“En una ciudad es muy fácil perder los lazos culturales, porque las familias se dispersan. Y todo lo agrava la violencia”. Si bien esta novela se inspirar en una realidad peruana, es fácil extrapolarla a otros contextos.

Le enviaron una carta, donde le cuentan que en Bagdad también hay una mujer que conduce un programa que une desplazados, que busca sobrevivientes.

El personaje principal es Norma, la conductora del espacio Ciudad Perdida. A Alarcón le llamaba la atención el vínculo que la radio crea entre los desplazados.

Escribir la novela de un país sin nombre, donde “todos salen mal parados”, ha sido su forma de protestar frente a la situación en Medio Oriente que crea el gobierno estadounidense. Aunque no sabe a ciencia cierta qué escribirá en el futuro, quiere dejar de lado la política. “Es muy difícil, duro y triste escribir sobre eso”. Fin de la catarsis.

Algo más
Radio Ciudad Perdida se presenta hoy, a las 19.00 horas, en la sala José María Arguedas de la Feria del Libro. Comentan Christian Bendayán y Daniel Titinger.

De interés
Proyecto

1) Alarcón es coeditor del Virginia Quarter Review, que en setiembre publicará un especial en inglés, de 300 páginas, sobre cronistas, poetas y narradores de 12 países latinoamericanos.

2) Algunos textos serán publicados por la revista Etiqueta Negra y en Chile por la Universidad Diego Portales. Alarcón incluirá a dos poetas quechuahablantes porque “sin esa cara del continente no hay una visión completa”.

Dostoievski y el spanglish
A sus 30 años de edad, Alarcón se siente muy satisfecho como escritor y profesor universitario. “Soy joven y quiero cada vez un reto mayor para narrar”.

En esta búsqueda, no le interesa ni el spanglish ni los hipertextos. “Son útiles, pero no me imagino una novela bella en spanglish”.

Por el contrario, se siente muy próximo a la narrativa rusa, como Chejov y Dostoievkski. “Sin duda soy hijo o quisiera ser hijo de Dostoievksi, del humor, la violencia, el análisis psicológico y su manejo histórico”, explica. Para él lo más importante es conmover al lector, “hablar de la realidad psicológica del ser humano”.

Este año, se ha dedicado sólo a crear cuentos y crónicas, y su trabajo como editor. En enero empezará a dar vida a una nueva novela. Será un nuevo inicio.

 

 
ANDINA
 
Ventas por Internet
Agencia de Noticias Andina
wSolidaridad Peruano en el Mundo
w

Banco Central de Reserva del Perú

Superintendencia de Banca, Seguros y AFP

TLC Tratado de Libre Comercio

Portal del Gobierno Peruano

Programa Cómprale al Perú

Portal Educativo Huascarán

Biblioteca Nacional del Perú

Instituto Nacional de Cultura

Fondo Editorial del Congreso

Ministerio de Educación

Libros Peruanos . com

Radio Nacional del Perú

Televisión Nacional del Perú

PERU      

Instituto Peruano del Deporte

Perú país de los Inkas

Perú cultural

Perú mucho gusto

El Pisco peruano

Perú Bolivariano

Patrimonio mundial en el Perú

Biblioteca Virtual Indecopi

Leyes desde 1904

Normativa Comunidad Andina

k
  ® 2006 - Empresa Peruana de Servicios Editoriales S.A.  RUC 20100072751
Responsables Transparencia: Juan Pablo Noel Arana - María Luisa Málaga Silva
 
 
¿ Su navegador es muy  l e n t o ?
Descargue